http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 4월 2025 >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 詩人 대학교

작문선생님들께 보내는 편지; ㅡ 순수 우리말로 하면 촌스러운가...
2017년 01월 20일 18시 13분  조회:3983  추천:0  작성자: 죽림

외래어 남용과 국제화 시대

남애균| 대전

  •  
 

최근, 우리 사회의 심각한 병폐현상 중에서 무분별한 외래어의 남용 풍조를 지적하지 않을 수 없다. 특히, 어떤 사람들은 이제는 아예, 단순한 외래어 남용 수준을 넘어서 소위, 제 나라 말로 하면 속되거나 촌스런 것이고, 외래어로 하면 고상하고 세련된 것이라는 근거 없는 생각까지 아무거리낌 없이 하게 된 것이다. 그들의 그러한 생각은 이제 너무나도 확고부동하게 자리 잡아서 누군가가 그러한 생각의 부당성에 대하여 조금이라도 지적을 해 줄라치면 되려 ''''국제화 시대 역행'''' 운운하는 말로 물리쳐 버리고야 마는 것이다.

  그렇다면, 여기서 우리는 그들의 그런 ''''국제화 시대 역행'''' 운운하는 주장들이 내포하고 있는 이론의 정당성에 대하여 가장 사소한 것까지 다시 한번 더 살펴보고, 그 때에 가서도 정녕 그들의 주장이 정말 타당성을 가지고 있었던 것이라는 확신이 든다면, 우선 먼저 그들에게로 향했던 자신의 사려 깊지 못한 성급함에 대하여, 미련 없이 반성의 마음을 표해야 할 것이다.

그럼 먼저, 지금 우리 사회에 만연 해 있는 외래어 남용의 실태들에 대하여 잠깐, 살펴보고 넘어가자. 첫 째로 연예계 특히, 가요계의 현실을 보자. 지금, 한국의 신세대 가수 들 중의 일정 부류는 별 거리낌 없이 영 미식 철자나 발음으로 된 예명을 지어 가지고 있고, 그에 더하여 가요의 제목을 아예, 영 미식 철자나 발음으로 지어 부르는 경우도 있다. 그리고 가요의 가사 또한, 일정부분 영 미식 철자나 발음으로 된 구절까지 지어 넣고 있는 경우도 많다.

그런데 그들은 왜 그렇게 구태여 영 미식 철자나 발음으로 된 제목이나 가사를 가요에 지어 넣고 있는 것일까? 그러한 의문에 대하여 사람들은 가끔, 질문을 한다. 그러면, 그럴 때마다 그들은 언제나 앵무새처럼 다음과 같은 말로 변명을 하곤 한다." 우리도 어쩔 수 없어요. 우리 또한, 그러지 말아야지 생각을 할 때도 있긴 하지만, 그렇게 안 하면, 대중들이 자꾸 외면하는 것 같아요. 따라서 우리의 책임도 책임이지만, 가요 팬들도 문제라면 문제라고 할 수 있어요. 그리고 솔직히 외래어를 집어넣어서 부르면 왠지 모르게 촌스럽지가 않잖아요. 그리고 또, 국제화시대 추세이기도 하고...... "

그러나 그들의 그러한 대답은 도대체 정말, 합당하기나 한 것일까? 자신들부터 먼저, 솔선수범해서 문제의식을 가지고 개선 해 볼 생각은 없이, 그저 자신의 책임한계나 좀 줄여보자는 얄팍한 생각이 아니라고 자신 있게 주장 할 수 있을까? 또한, 외래어로 지어 부르면 촌스럽지 않다는 생각도 어디까지나 자신들의 주관적인 생각일 뿐이지 그 것이 본래부터 내포하고 있던 절대적 진리일 수도 없는 것이다.


[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 1570
번호 제목 날자 추천 조회
1330 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 창구멍 2018-12-20 0 2853
1329 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 병아리 2018-12-19 0 2909
1328 윤동주와 꿈 2018-12-19 1 2837
1327 ... 2018-12-19 0 3252
1326 ... 2018-12-19 0 2552
1325 ... 2018-12-18 0 3061
1324 ... 2018-12-18 0 2699
1323 ... 2018-12-18 0 2835
1322 ... 2018-12-18 0 2903
1321 ... 2018-12-18 0 2669
1320 ... 2018-12-18 0 2924
1319 시 한수에 그림책 한부 나오다니... 2018-12-18 0 3061
1318 ... 2018-12-18 0 2667
1317 ... 2018-12-18 0 3409
1316 {자료} - 해방전 조선인 시선 2018-12-17 0 3378
1315 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 꿈은 깨여지고 2018-12-17 0 3196
1314 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 봄(2) 2018-11-30 0 6829
1313 윤동주와 "이상한 주사" 2018-11-30 0 3213
1312 [작문써클선생님께] - 시를 어떻게 쓸가ㅠ.. 2018-11-27 0 3719
1311 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 산울림 2018-11-27 0 3643
1310 윤동주와 "원산 송도원" 2018-11-26 0 4079
1309 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 바다 2018-11-26 0 3547
1308 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 비로봉 2018-11-25 0 3513
1307 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 산협의 오후 2018-11-25 0 3712
1306 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - "서시" 분석 2018-11-25 0 4624
1305 윤동주, 그 뒷이야기???... 2018-11-24 0 3328
1304 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 개(2) 2018-11-24 0 3254
1303 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 나무 2018-11-23 0 2705
1302 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 황혼이 바다가 되여 2018-11-20 0 3618
1301 백두산 / 조기천 2018-11-18 0 3383
1300 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 둘 다 2018-11-17 0 3363
1299 "한국의 안데르센" - 강소천 2018-11-17 0 2803
1298 윤동주와 강소천 2018-11-17 0 4769
1297 {자료} - 남영전시인이 보는 중국조선족문학 2018-11-17 0 2731
1296 윤동주가 좋아했던 아동문학가 - 윤석중 2018-11-16 0 2808
1295 윤동주와 윤석중 2018-11-15 0 3305
1294 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 아침 2018-11-15 0 3448
1293 [매일 윤동주 시 한수 공부하기] - 겨울 2018-11-15 0 3371
1292 한춘&김혁 2018-11-15 0 2786
1291 리상(이상)이 동시를 썼다???!!! 2018-11-14 0 2794
‹처음  이전 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.