http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 1월 2025 >>
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

영국 랑만파 계관시인 - 윌리엄 워즈워스
2016년 12월 03일 21시 18분  조회:5175  추천:0  작성자: 죽림

윌리엄 워즈워스(William Wordsworth) 계관시인

 

계관시인이라는 명칭은 고대 그리스와 로마시대에 명예의 상징으로 월계관을 씌워준 데서 유래한다. 영국의 경우 종신제이며 지금은 총리의 추천으로 임명된다. 궁내관(宮內官)으로서 연봉을 받으며, 왕실의 경조사 때 시를 지어 바치는 등 특정한 의무가 주어졌지만 지금은 그렇지 않다.

[네이버 지식백과] 계관시인 [poet laureate, 桂冠詩人] (두산백과)

쉽게 생각하면 국가 행사때마다 시를 지어다 바치는 공무원격인 직책인데
영국의 낭만파 시인으로 손꼽히는 그의 시를 읽다보면
그가 왜 시공무원(?)인지 짐작이 된다.
 


무지개

하늘의 무지개 바라볼 때면
나의 가슴 설렌다.

내 어린 시절에 그러했고
나 어른이 된 지금도 이러하거니
나 늙어진 뒤에도 제발 그래라.
그렇지 않다면 나는 죽으리!

어린이는 어른의 아버지여라.
바라기는 내 목숨의 하루하루여
천성의 자비로써 맺어지거라.


Rainbow 

My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:

So was it now I am a man,
So be it a when I shall grow old,
Or let me die!

The Child is father of the Man:
And I could wish my days to be
Bound each by natural piety

이 시는 사람이 어린이들처럼 순수한 마음으로 돌아가야 한다는 내용으로 
아름다운 무지개를 보고 감동할 줄 모르는 인생은 무의미하며 
차라리 죽는 게 낫다는 감정을 표현한 것인데 
정말...낭만낭만한 내용이다...


그의 시 중 또다른 유명한 시는 수선화로

수선화

골짜기와 산 위에 높이 떠도는
구름처럼 외로이 헤매다니다
나는 문득 떼지어 활짝 펴 있는
황금빛 수선화를 보았나니,

호숫가 줄지어 선 나무 아래서
미풍에 한들한들 춤을 추누나.

은하에서 반짝이며 깜빡거리는
별들처럼 총총히 연달아 서서
수선화는 샛강 기슭 가장자리에
끝없이 줄지어 서 있었나니!

흥겨워 춤추는 꽃송이들은
천 송인지 만 송인지 끝이 없구나!

그 옆에서 물살도 춤을 추지만
수선화의 흥보다야 나을 것이랴.
이토록 즐거운 무리에 어울릴 때
시인의 유쾌함은 더해지나니,

나는 그저 바라보고 또 바라볼 뿐
내가 정말 얻은 것을 알지 못했다.

하염없이 있거나, 시름에 잠겨
나 홀로 자리에 누워 있을 때
내 마음에 그 모습 떠오르나니,
이는 바로 고독의 축복 아니랴,

그럴 때면 내 마음은 기쁨에 넘쳐
수선화와 더불어 춤을 추노라.



Daffodils

I wonder'd lonelynas a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
Contiuous stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretch'd in never-ending line
Along the margin of a bay:

Ten thousand saaw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.
The waves beside them danced, but they
Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,
In such a jocund company:

I gazed-and gazed- but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

정말 자연과 더불어 유유자적하는 느낌의 시인 듯 합니다...ㅎㅎ
수선화와 무지개를 보고 이런 낭만낭만한 시를 쓸 수 있는 남자! 
윌리엄 워즈워드는 초식남 끝판왕...ㅋㅋ


더불어 이런 그의 자연친화적 낭만적 성향이 
그 시절 73세까지 산 장수의 비결이 아닐까...합니다. ㅎ

 


[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1843 "님의 침묵"이냐?... "情人의 침묵"이냐?... 2016-11-14 0 3859
1842 실존주자의 인생에 종지부를 찍다... 2016-11-14 0 3591
1841 윤동주의 시 속에 마력이 없다?... 있다!... 2016-11-14 0 3068
1840 윤동주는 "북간도"가 낳은 시인이다... 2016-11-14 0 4732
1839 생태문학이 세계문학의 최고봉이다?... 아니다!... 2016-11-14 0 3678
1838 창작이냐?... 모방이냐?... 이것이 문제면 문제로다... 2016-11-14 0 3717
1837 중국 조선족 동시의 흐름을 알아보다... 2016-11-14 0 3455
1836 동시의 다양화에 관하여 2016-11-14 0 3688
1835 윤동주와 동시 2016-11-14 0 3392
1834 "우화시"와 허두남 2016-11-14 0 3612
1833 동시때벗기기 = 동시도 시로 되여야... 2016-11-14 0 3753
1832 채택룡 / 김만석... 랑송동시도 창작해야/ 김만석... 2016-11-14 0 3440
1831 박영옥 / 김선파 2016-11-14 0 3414
1830 김득만 / 김만석 2016-11-14 0 3604
1829 詩란 고독한 사람의 고독한 작업속에 생산되는 미적량심 2016-11-14 0 3914
1828 시 한수로 평생 명인대가로 인정되는 사람 없다?...있다?!... 2016-11-12 0 3853
1827 김영건 / 고 한춘 2016-11-12 0 3805
1826 심련수 / 한춘 2016-11-12 0 3851
1825 적어도 진정으로 문학을 사랑한다면,ㅡ 2016-11-12 0 3549
1824 "동시엄마" - 한석윤 2016-11-12 0 3484
1823 최룡관 / 최삼룡 2016-11-12 0 3947
1822 김동진 / 최삼룡 2016-11-12 0 4119
1821 詩人은 뽕잎 먹고 비단실 토하는 누에와 같다... 2016-11-12 0 3994
1820 [자료] - 중국 조선족 문학 30년을 알아보다... 2016-11-12 0 4221
1819 조선족 문학작품을 중문번역 전파하는 한족번역가 - 진설홍 2016-11-12 0 4396
1818 베이징 "등대지기" 녀류시인 - 전춘매 2016-11-12 0 4110
1817 화장터 굴뚝연기, 그리고 그 연장선의 값하려는 문사-정호원 2016-11-11 0 3841
1816 고 최문섭 / 전성호 2016-11-11 0 4160
1815 녕안의 파수꾼 시인 - 최화길 2016-11-11 0 4018
1814 한국 최초의 모더니스트 시인 - 정지용 2016-11-11 0 3727
1813 "등불을 밝혀" 시대의 어둠을 몰아내려는 지성인 2016-11-11 0 3953
1812 詩人은 태작을 줄이고 수작을 많이 만들기 위해 정진해야... 2016-11-11 0 4038
1811 늘 "어처구니"를 만드는 시인 - 한영남 2016-11-11 0 4567
1810 늘 "서탑"을 쌓고 쌓는 시인 - 김창영 2016-11-11 0 3907
1809 장르적인 경계를 깨는 문사 - 조광명 2016-11-11 0 3936
1808 김철 / 장춘식 2016-11-11 0 4285
1807 "조양천"과 김조규 2016-11-11 0 3674
1806 "국어 교과서 편찬"과 김조규시인 2016-11-11 0 3988
1805 "만주"와 유치환 2016-11-11 0 3756
1804 {자료} - "두루미 시인" - 리상각 2016-11-11 0 3978
‹처음  이전 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.