http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 7월 2025 >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

詩를 論하다 / 李奎報
2015년 05월 05일 23시 01분  조회:4825  추천:0  작성자: 죽림


論詩 논시 시를 논함

                     -李奎報 이규보 (1168∼1241)


作詩尤所難 작시우소난        시 지음에 특히 어려운 것은

語意得雙美 어의득쌍미        말과 뜻이 아울러 아름다움을 얻는 것

含蓄意苟深 함축의구심        머금어 쌓인 뜻이 진실로 깊어야

咀嚼味愈粹 저작미유수        씹을 수록 그 맛이 더욱 순수하나니



意立語不圓 의립어불원        뜻만 서고 말이 원할치 못하면

澁莫行其意 삽막행기의        껄끄러워 그 뜻이 전달되지 못한다

就中所可後 취중소가후        그 중에서도 나중으로 할 바의 것은

彫刻華艶耳 조각화염이        아로새겨 아름답게 꾸미는 것뿐



華艶豈必排 화염기필배        아름다움을 어찌 반드시 배척하랴만

頗亦費精思 파역비정사        또한 자못 곰곰이 생각해볼 일

攬華遺其實 람화유기실        꽃만 따고 그 열매를 버리게 되면

所以失詩眞 소이실시진        시의 참뜻을 잃게 되느니


爾來作者輩 이래작자배        지금껏 시를 쓰는 무리들은

不思風雅義 불사풍아의        풍아의 참뜻은 생각지 않고

外飾假丹靑 외식가단청        밖으로 빌려서 단청을 꾸며

求中一時耆 구중일시기        한때의 기호에 맞기만을 구하는구나


意本得於天 의본득어천        뜻은 본시 하늘에서 얻는 것이라

難可率爾致 난가솔이치        갑작스레 이루기는 어려운 법

自揣得之難 자췌득지난        스스로 헤아려선 얻기 어려워

因之事綺靡 인지사기미        인하여 화려함만 일삼는구나


以此眩諸人 이차현제인        이로써 여러 사람을 현혹하여서

欲掩意所匱 욕엄의소궤        뜻의 궁핍함을 가리려 한다

此俗寢已成 차속침이성        이런 버릇이 이미 습성이 되어

斯文垂墮地 사문수타지        문학의 정신은 땅에 떨어졌도다


李杜不復生 이두불복생        이백과 두보는 다시 나오지 않으니

誰與辨眞僞 수여변진위        뉘와 더불어 진짜와 가짜를 가려낼겐가

我欲築頹基 아욕축퇴기        내 무너진 터를 쌓고자 해도

無人助一簣 무인조일궤        한 삼태기 흙도 돕는 이 없네


誦詩三百篇 송시삼백편        시 삼백편을 외운다 한들

何處補諷刺 하처보풍자        어디에다 풍자함을 보탠단 말인가

自行亦云可 자행역운가        홀로 걸어감도 또한 괜찮겠지만

孤唱人必戱 고창인필희        외로운 노래를 사람들은 비웃겠지

 

             ***시 쓰는 우리 모두가 음미해 보아야 할 좋은 한시입니다.*****

 
 

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1523 詩의 꽃을 피우기 위해 詩의 씨앗이 있어야... 2016-06-20 0 4807
1522 미국 시인 - 에드가 엘렌 포우 2016-06-19 0 4805
1521 詩적 령감은 땀흘려 찾는 자의 몫 2016-06-19 0 4540
1520 독자들도 알파고의 수를 해독해야 하는가... 2016-06-19 0 5159
1519 [한여름속 밤중 詩]- 한둬서넛댓바구니 2016-06-17 0 5156
1518 詩를 잘쓰는데 지름길은 절대 있다? 없다! 2016-06-17 0 4380
1517 詩人은 별의 언어를 옮겨쓰는 세계의 隱者(은자) 2016-06-15 0 4043
1516 영원한 청년 시인 - 윤동주 2016-06-14 0 4513
1515 詩의 형식은 정형화된 법칙은 없다... 2016-06-14 0 4293
1514 정지용, 윤동주, 김영랑을 만나다 2016-06-13 0 4774
1513 정지용과 윤동주 2016-06-13 0 4278
1512 詩作은 언어와의 싸움... 2016-06-13 0 4302
1511 詩集이 성공한 요인 8가지 2016-06-11 0 4021
1510 詩人은 쉬운 詩를 쓰려고 노력해야... 2016-06-10 0 4300
1509 詩는 남에게 하는 대화 2016-06-10 0 3786
1508 <저녁> 시모음 2016-06-10 0 4042
1507 留魂之 碑 / <자기 비움> 시모음 2016-06-10 0 3902
1506 정끝별 시모음 2016-06-10 0 4690
1505 [무더위 쏟아지는 아침, 詩] - 한바구니 2016-06-10 0 4408
1504 詩는 독자들에게 읽는 즐거움을... 2016-06-08 0 4157
1503 정지용 <<향수>> 노래 2016-06-07 0 4151
1502 삶 쪽에 력점을 두는 詩를 쓰라... 2016-06-07 0 4278
1501 생명력 있는 詩를 쓰려면... 2016-06-06 0 3834
1500 <전쟁>특집 시모음 2016-06-05 0 4898
1499 詩제목은 그냥 약간 웃는체, 보는체, 마는체 하는것도... 2016-06-05 0 4035
1498 360도와 1도 2016-06-04 0 4099
1497 詩의 제목은 독자의 상상력을 자극시켜야... 2016-06-03 0 4799
1496 詩作을 많이 習作해야... 2016-06-03 0 4134
1495 詩의 제목은 참신하고 조화로워야... 2016-06-02 0 4614
1494 원작이 무시무시한 괴물이라면 번역도 괴물이 돼야... 2016-06-02 0 4283
1493 창작은 악보, 번역은 연주 2016-06-02 0 4763
1492 별들의 바탕은 어떤 색갈?!... 2016-06-01 0 4935
1491 찢어진것만 보아도 흥분한다는... 2016-06-01 0 4655
1490 소파 방정환 "어린이 날 선언문" 2016-05-30 0 7728
1489 <어른> 시모음 2016-05-30 0 4511
1488 문구멍으로 기웃기웃..."거, 누구요?" "달빛예요" 2016-05-30 0 5337
1487 詩人은 예리한 통찰력이 있어야... 2016-05-30 0 6053
1486 詩의 묵은 덩굴을 헤쳐보니... 2016-05-30 0 4212
1485 <단추> 시모음 2016-05-30 0 4327
1484 [벌써 유월?!~ 詩 한바구니]- 유월 2016-05-30 0 4267
‹처음  이전 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.