조글로로고
장선애- 심양사범대 한국전통무용 교수
조글로미디어(ZOGLO) 2009년4월10일 21시17분    조회:10465
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
“우리의것이 세계의것이지요” 
ㅡ중한전통예술교류의 사자 장선애씨를 만나다

서울 남대문이 불에 타는것을 TV를 통해 보면서 안타까운 마음에 몇시간동안 TV앞을 떠나지 못했었다. 일전 한국의 중요무형문화재 제29호 판소리 고법이수자 장선애씨와 만나 이야기를 나누다가 당치 않게도 국보1호 남대문의 문화적가치와 우리 전통예술의 문화적가치를 비기는 엉뚱한 생각을 잠간 해보았다. 유형문화재나 무형문화재나 다 같이 귀중한 우리의 보물이겠지만 무형문화재를 계승하는 예술인을 만나 문뜩 떠오른 생각이였다.

  영화나 드라마에서 주연배우를 맡아도 손색이 없을 정도로 미인인 장선애씨와의 이야기는 아름다운 설레임속에 이어졌다.

  기자: 심양사범대학에서 한국전통무용을 가르친다고 들었는데 명함에는 심양대학이라고 되여있군요.

  장선애: 네, 심양사범대에서 4년 넘게 우리 전통무용을 가르쳐왔습니다. 계약기한이 끝나서 귀국하려고 했는데 심양대학에서 무용학과장을 맡아달라는 요청이 있어서 그냥 심양에 남게 되였습니다.

  기자: 전통무용은 어느 쟝르를 전공하셨는지요?

  장선애: 한국 중앙대 교육대학원에서 무용교육학 석사과정을 마쳤구요. 용인대대학원에서 무용학박사과정을 마쳤습니다만 그보다는 중요무형문화재 제29호 판소리 고법이수자라는것으로 항상 자호감을 느낍니다. 

  기자:“판소리 고법”이라는 어휘는 일반인들에게 다소 생소한 말인데 무슨 뜻이지요?

  장선애: 간단히 말하면 고법이란 “북치는 법”이란 뜻으로 판소리가 여러 류파로 나뉘면서 북치는 법도 더불어 발전하게 되였습니다.“판소리 고법”에는 여러가지 리론이 있으나 고법자의 작용에 따라 크게 자세론, 고장론, 연기론으로 나뉘여집니다.

  기자: 전통무용은 어찌 보면 우리와 멀어져가는듯 하지만 한국에는 전통예술제같은 행사들도 꽤 있더라구요. 그동안 전통무용을 연구하고 지도하면서 많은 성과를 거두었겠네요?

  장선애: 제3회 법성포 단오제 전국국악경연에서 전통무용 명인부 대상을 받았고 제1회 중국 전국대학생예술제에서 1등상을 수상했으며 중국문화부로부터 무용학술론문 3등상을 수상하는 등 수십차의 수상경력을 가지고있습니다만 별로 자랑할만한것은 못되지요.

  기자: 이런 성과들을 이룩하기까지는 많은 일들을 하셨겠네요?

  장선애: 네 꽤 많은 일들을 한것 같은데∼ 우선 동계올림픽 개, 페막식지도를 했었구요. 일본 NHK 월드컵홍보작품의 안무와 지도, 제1회한중청소년친선교류음악회 총감독, 2008년 북경올림픽을 위한 리론세미나공연을 위한 안무와 지도 등 이런 일들을 꼽자면 하루종일 걸릴걸요∼

  기자: 중국에서 한국의 전통무용을 가르치게 된 동기는 무엇인가요?

  장선애: 백제예술대학 등 대학들에서 민속예술을 가르치면서 전통예술에 대한 해외홍보와 인재육성이 많이 부족하다는 느낌을 가지게 되였어요.“우리것이 세계의것이다”는 생각으로 중국에서 우리의 전통예술을 가르치면서 동시에 중국의 전통예술을 배워 한국에 가르치는 상호 학습과 상호 보완작업의 필요성을 인지했어요.

  기자: 4년 넘게 중국대학에서 우리 전통무용을 가르쳐왔는데 중국대학에 대해 어떤 소감이 있는지요? 

  장선애: 13억인구에 걸맞게 풍부한 량질의 인적자원과 56개 민족이 어우러지는 민족예술의 다양성을 절감했구요. 학생들이 해외의 민족예술에 대한 호기심과 학구열이 높아서 반가왔습니다. 또 중국 대학관계자들의 교육산업화노력이 대단하게 느껴졌습니다.

  기자: 향후 본인이 해야 할 과제를 어떻게 설정하고계십니까?

  장선애: 우선 과제는 제가 맡은 직분과 예술기능을 활용하여 민족예술분야의 해외교류에 최선을 다하는것이지요. 례를 들어 민족예술공연단을 구성하여 해외공연을 통한 교류를 추진하는 노력같은것이지요. 다음은 전공분야에 대한 국제경쟁력 확보를 위하여 가장 중요한 컨텐츠 확보입니다. 교과과정에 대한 새로운 변화와 국제교류를 활성화시켜 제자들에게 어떠한 상황에서든 새롭고 창의적인 컨텐츠를 창출하는 능력을 키우는것이지요. 모든 여건이 성숙되고 또다른 기회가 주어진다면 대학교육의 정보화, 산업화에 협력하고자 합니다.  

료녕조선문보 김룡호기자

파일 [ 1 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 3624
  • 광주홍상보건품유한회사 총경리 조현호는 금년에 36살, 젊은 나이에 한국미래물산주식회사와 손잡고 미국서북천연제품유한회사(NORTHWE STNATURALPQODUCTS)의 브랜드제품인 《곰아기》 다종비타민과 칼슘의 대중화구역총대리를 맡고 중국대륙시장을 헤쳐가고있다. 1987년 고향인 룡정시 동성용진 해란촌을 떠나 흑룡강성민족...
  • 2006-03-09
  • [원제: 할빈 댄스왕 조선족 최창림 CCTV '비상 6+1'프로 기예대결 우승] 할빈 나아가서 흑룡강성의 젊은이들한테 댄스왕으로 알려지고 있는 할빈체육학원의 조선족대학생 최창림군이 최근 CCTV 제2채널의 문예오락프로 신판 '비상 6+1'프로의 기예대결에서 우승의 월계관을 따냈다. 현재 할빈체육학원 대학 4학년생인 최창림...
  • 2006-03-08
  • (싱가포르=연합뉴스) 현윤경 기자 = "일본에 관한 정보는 나에게 맡겨"20년 가까이 일본통으로 활동하며 한국 수영의 국제화에 큰 힘을 보태고 있는 인물이 있다. 주인공은 재일동포 김일파(48)씨. 고베 대학 체육과 교수이자 재일본대한수영연맹 회장을 겸하고 있는 김씨는 싱가포르에서 열리고 있는 제7회 아시아수영선수...
  • 2006-03-08
  • [원제: 매하구시민족문화관 녀관장 추화 그녀의 걸음마다 민족문화의 향기…] 매하구시에는 3만여명의조선족들이 34개 조선족촌과 도시에 분포되여 생활하고있다. 이 지역 조선족들이 다른 지역 못지 않게 경제를 발전시키고 조선족문화활동을 활발히 전개하면서 자신들의 삶을 다채롭게 가꾸어가는데는 매하구시민족문화관...
  • 2006-03-07
  • 북 축구대표 출신 안영학 기자회견 “이효리 최지우 보아가 좋고요, 코리아팀에서도 뛰고 싶어요.” 올시즌 새롭게 국내 무대를 밟은 북한 국적의 재일동포 안영학 이 K리그 개막을 앞두고 한국 축구와 그간의 한국 생활에 대한 느낌을 밝혔다. 안영학은 5일 오전 부산 아이파크 클럽하우스에서 가진 기자회견에서 “한국-앙...
  • 2006-03-07
  • [원제: 소설가 조정래를 만나다] “지난 20년간 술·담배도 안하고 면벽, 참선하듯 소설만 썼습니다. 그러나 대하소설 쓸 때도 다른 소설을 구상해왔습니다.” 오랜만에 인터뷰에 응한 소설가 조정래씨는 주말인데도 넥타이와 양복차림이 엄격했고, 얼굴엔 생기가 넘쳤다. 그는 신작장편 ‘인간연습’을 발표하면서 “새 이정...
  • 2006-03-06
  • 《홍두깨》 녀인ㅡ오희란 비공유제경제의 건전한 발전을 지지하고 민영기업을 적극 부축일데 관한 당중앙의 정신을 참답게 관철시달하며《전민창업》활동가운데서 민영기업인들이 자기의 위치를 옳바르게 선정하고 창업분위기를 형성하게 하기 위한데 취지를 두고 본지는 부동한 인물, 부동한 품목, 부동한 차원으로 소자본...
  • 2006-03-06
  • [원제: 연변IT업계의 코기러기] 첫 창업에서의 실패의 아픔을 딛고 제2창업을 거듭하면서 등록자금 10만원에서 200만원으로 튼튼한 사업기반을 다진 연길시디코과학기술개발유한회사의 리매총경리(33살) 는 연변IT업종의 코기러기로 불리고있다. 1997년, 연변대학 과학기술학원을 졸업한 리매씨는 2년간의 외자기업《실습》...
  • 2006-03-06
  • (서울=연합뉴스) 왕길환 기자 = 재미동포 1.5세인 대니 배(23.한국이름 배동균)씨의 세일즈 성공스토리가 동포사회에서 화제가 되고 있다. 배씨는 세계 최대 규모의 통신마케팅 회사인 ACN(American Communications Network)의 네바다주 총책임자(RVP)로 근무하고 있다. 미시간주에 본사를 둔 ACN은 18개국에 지사를 두고 있...
  • 2006-03-03
  • 중앙민족어문번역국 리란부교수 만나 2000년 《두 회의》문건번역때 인민대회당에서 우리 민족의 전통복장을 곱게 차려입고 동시통역을 하고있는 장면을 렌즈에 담은적이 있다. 우아하고 청순한 목소리로 우리 조선족 대표와 위원들의 한결같은 긍정을 받아온 리란씨.6년만에 기자는 수도 북경에서 리란씨와 재회하고 이야기...
  • 2006-03-02
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.