http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 7월 2025 >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

詩를 論하다 / 李奎報
2015년 05월 05일 23시 01분  조회:4803  추천:0  작성자: 죽림


論詩 논시 시를 논함

                     -李奎報 이규보 (1168∼1241)


作詩尤所難 작시우소난        시 지음에 특히 어려운 것은

語意得雙美 어의득쌍미        말과 뜻이 아울러 아름다움을 얻는 것

含蓄意苟深 함축의구심        머금어 쌓인 뜻이 진실로 깊어야

咀嚼味愈粹 저작미유수        씹을 수록 그 맛이 더욱 순수하나니



意立語不圓 의립어불원        뜻만 서고 말이 원할치 못하면

澁莫行其意 삽막행기의        껄끄러워 그 뜻이 전달되지 못한다

就中所可後 취중소가후        그 중에서도 나중으로 할 바의 것은

彫刻華艶耳 조각화염이        아로새겨 아름답게 꾸미는 것뿐



華艶豈必排 화염기필배        아름다움을 어찌 반드시 배척하랴만

頗亦費精思 파역비정사        또한 자못 곰곰이 생각해볼 일

攬華遺其實 람화유기실        꽃만 따고 그 열매를 버리게 되면

所以失詩眞 소이실시진        시의 참뜻을 잃게 되느니


爾來作者輩 이래작자배        지금껏 시를 쓰는 무리들은

不思風雅義 불사풍아의        풍아의 참뜻은 생각지 않고

外飾假丹靑 외식가단청        밖으로 빌려서 단청을 꾸며

求中一時耆 구중일시기        한때의 기호에 맞기만을 구하는구나


意本得於天 의본득어천        뜻은 본시 하늘에서 얻는 것이라

難可率爾致 난가솔이치        갑작스레 이루기는 어려운 법

自揣得之難 자췌득지난        스스로 헤아려선 얻기 어려워

因之事綺靡 인지사기미        인하여 화려함만 일삼는구나


以此眩諸人 이차현제인        이로써 여러 사람을 현혹하여서

欲掩意所匱 욕엄의소궤        뜻의 궁핍함을 가리려 한다

此俗寢已成 차속침이성        이런 버릇이 이미 습성이 되어

斯文垂墮地 사문수타지        문학의 정신은 땅에 떨어졌도다


李杜不復生 이두불복생        이백과 두보는 다시 나오지 않으니

誰與辨眞僞 수여변진위        뉘와 더불어 진짜와 가짜를 가려낼겐가

我欲築頹基 아욕축퇴기        내 무너진 터를 쌓고자 해도

無人助一簣 무인조일궤        한 삼태기 흙도 돕는 이 없네


誦詩三百篇 송시삼백편        시 삼백편을 외운다 한들

何處補諷刺 하처보풍자        어디에다 풍자함을 보탠단 말인가

自行亦云可 자행역운가        홀로 걸어감도 또한 괜찮겠지만

孤唱人必戱 고창인필희        외로운 노래를 사람들은 비웃겠지

 

             ***시 쓰는 우리 모두가 음미해 보아야 할 좋은 한시입니다.*****

 
 

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
723 김혁 / 김룡운 2015-09-17 0 4496
722 詩碑에 是非를 걸다... 2015-09-17 0 4790
721 조선족문학의 개념에 대하여 2015-09-17 0 5058
720 김철 / 장춘식 2015-09-17 0 5281
719 김창영 / 장춘식 2015-09-17 0 4812
718 리옥금 / 장춘식 2015-09-17 0 5245
717 고 송정환 / 장춘식 2015-09-17 0 4977
716 연변지역 시문학 뿌리 및 그 현황 2015-09-17 0 4880
715 한영남 / 장춘식 2015-09-17 0 4513
714 전춘매 / 장춘식 2015-09-17 0 4662
713 ...끝 2015-09-17 0 5965
712 ...이어서 2015-09-17 0 4840
711 ...계속 2015-09-17 0 5080
710 ...이어서 2015-09-17 0 4718
709 ...계속 2015-09-17 0 5128
708 일제 강점기 조선족 시문학 2015-09-17 0 4682
707 리육사의 <<로신추도문>> 2015-09-16 0 6206
706 당신도 디카시 시인 2015-09-12 0 4917
705 <사진> 시모음 2015-09-12 0 5144
704 디카시 모음 2015-09-12 0 4515
703 디카시란? 2015-09-10 0 5298
702 하이퍼시 - 역설의 시 2015-09-10 0 4562
701 하이퍼시 창작기법 2015-09-09 1 4934
700 하이퍼시의 목표 - 고정틀 벗어나기 2015-09-09 0 4786
699 하이퍼시 - 새롭게 디자인한 시 2015-09-09 0 4719
698 하이퍼시란? 2015-09-09 1 4472
697 글쓰기 0도 2015-09-09 0 4050
696 패러디(모방, 표절, 도작...)문학을 인정하느냐 마느냐가 "문제"면 "문제"로다... 2015-09-07 0 4554
695 ...계속 2015-09-07 0 4297
694 남영전 / 최룡관 2015-09-07 0 4348
693 한춘시평 2015-09-07 0 4329
692 토템시에 한마디 2015-09-07 0 4659
691 토템시 - 민족문화브랜드 2015-09-07 0 5551
690 감자 캐는 즐거운 농부 - 남영전시인 2015-09-07 0 4281
689 ...계속 2015-09-07 0 6156
688 남영전 / 김관웅 2015-09-07 1 4691
687 민족문화의 뿌리를 찾아서 2015-09-07 0 4224
686 중국 조선족 시문학의 위상(자료) 2015-09-07 0 5231
685 중국 조선족시문학 정초자 - 리욱 2015-09-07 0 5137
684 시의 가치란? 2015-09-06 0 5020
‹처음  이전 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.