http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 4월 2025 >>
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

詩의 飜譯
2015년 04월 14일 19시 49분  조회:4891  추천:0  작성자: 죽림
“셰익스피어의 시에는 압축과 상징, 비유가 많아 단어 하나에도 많은 의미가 농축돼 있어요. 그걸 산문으로 번역하면 공간 제약이 없으니 특정한 뜻을 전달할 수는 있겠죠. 하지만 그건 셰익스피어가 정해 놓은 길이 아닙니다. 뜻도 늘어지고 긴장감도 사라지죠. 리듬이 안 살아나면 말에 내포된 의미와 느낌도 함께 죽습니다. 반면 ‘당신은 장미다’라고 압축하면 ‘당신’에 없는 뜻이 장미에 옮겨 붙고 장미에 인간성이 더해져 충돌하면서 많은 의미가 생겨나게 돼요. 원초적인 의미의 충격과 상상력이 피어나고 거기에 음악이 붙으면 정서, 감정이 증폭됩니다. 그때 관객들이 빨려드는 거죠.”

그도 그럴 것이 셰익스피어의 희곡 38편 가운데 운문 대사 비율이 80% 이상인 작품은 22편에 이른다. ‘맥베스’는 95%가 운문 대사일 정도다. 결국 셰익스피어가 쓴 원전의 가치를 지키는 것은 운문 번역이라는 것.

‘약강 오보격 무운시’(약강 음절이 시 한 줄에 다섯 번 나타나는 각운이 없는 시)로 분류되는 대문호의 시를 우리말로 옮기기 위해 최 교수가 활용한 것은 우리 시의 운율인 3·4조, 4·4조였다. 그 결과 원문 한 줄의 자음과 모음 숫자, 우리말 12~18자에 들어가는 자음과 모음 숫자가 거의 비슷하다는 것을 발견했다.

“극이라는 게 삶을 무대에 재구성하는 거니까 우리 인생과 닮았잖아요. 그러니 사람이 한 호흡으로 가장 편하게 전달할 수 있는 음의 양도 영어와 한국어가 비슷하다는 말이죠.”

셰익스피어가 의미 압축을 위해 앵글로색슨어, 켈트어에 라틴어를 섞어 썼듯 그 역시 우리말에 한자어를 섞어 옮겼다. 독자들의 반응은 두 가지였다. 산문의 배열에 익숙했던 독자들은 ‘이게 뭐냐’는 반응이었고, 또 하나는 ‘나를 왜 이렇게 고생시키냐’는 것이었다고.

“김소월의 ‘진달래꽃’이 그렇잖아요? 한 번 읽으면 아름다워 보이지만, 읽고 또 읽으면 뒤에 숨겨진 통한의 정서가 드러나죠. 운문은 압축이기 때문에 한 번 읽어서는 이해가 되지 않아요. 하지만 읽고 또 읽은 독자들은 셰익스피어 작품에서 리듬의 중요성을 느끼게 되죠.”

오는 8월 정년을 앞둔 최 교수의 일생이 셰익스피어에 사로잡혔듯 셰익스피어 탄생 450주년을 맞은 세계 문화계는 셰익스피어 작품을 변주하는 데 여전히 열광하고 있다. 셰익스피어의 힘은 어디서 나오는 걸까.

“그 어떤 작가도 셰익스피어만큼 인간의 희로애락을 정확하고 아름답게 표현하지는 못했습니다. 특정 이데올로기나 관점을 고집하지 않고 보편적 인간상을 보여 줬기 때문에 그의 작품은 지금도 ‘현대적’이며 ‘현재의 우리’를 비출 수 있는 거죠.”

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
83 시인의 문학관 2015-02-19 0 4488
82 김수영 론, 박치원 론 2015-02-19 0 4847
81 구조주의 리론 2015-02-19 0 5158
80 포스트 구조주의 리론 2015-02-19 0 4618
79 현대시의 리해 2015-02-19 1 4601
78 하이퍼시에 관한 고견 2015-02-19 0 4752
77 하이퍼시의 리해 2015-02-19 0 4498
76 의식, 무의식의 징검다리 2015-02-19 0 4688
75 김기림 시론 ( - 한국 현대시의 최초 시론) 2015-02-19 0 4474
74 조향 시론 2015-02-19 0 4658
73 김춘수 시론 2015-02-19 0 4719
72 시와 아이러니 2015-02-19 0 4613
71 디지털시대 시 전망 2015-02-19 0 4525
70 하이퍼와 잡종(?) 2015-02-19 0 4394
69 하이퍼시에서 내면세계 미학 2015-02-19 0 4592
68 하이퍼시에서 사물적, 상상적 가능성 2015-02-19 0 4980
67 하이퍼시의 구조 2015-02-19 0 4726
66 시에서 인식의 혁명 2015-02-19 0 4823
65 언어와 사물, 그리고 시 2015-02-19 0 4948
64 시와 독자와 난해성 문제 2015-02-19 0 4769
63 3.0 2015-02-19 0 4087
62 퍼포먼스 시집 평설 2015-02-18 0 4814
61 하이퍼시와 퍼포먼스시 2015-02-18 0 4386
60 하이퍼시 도무미 4 2015-02-18 0 4833
59 하이퍼모더니즘의 시대는 오는가 2015-02-18 0 5050
58 하이퍼시 도우미 3 2015-02-18 0 4682
57 하이퍼시의 도우미 2 2015-02-18 0 4444
56 탈관념의 꿈꾸기 2015-02-18 0 4762
55 현대시의 길 열기 2015-02-18 0 5140
54 하이퍼시의 도우미 2015-02-18 0 4570
53 하이퍼시의 전환기법 관찰 2015-02-18 0 4859
52 하이퍼시의 리해와 창작 2015-02-18 0 4813
51 하이퍼시와 디카시 2015-02-18 0 4566
50 ...계속 6 2015-02-18 0 4242
49 ...계속 5 2015-02-18 0 4619
48 ...계속 4 2015-02-18 0 4579
47 ...계속 3 2015-02-18 0 4406
46 ...계속 2 2015-02-18 0 4388
45 李箱시의 디지털적 해석 2015-02-18 0 4797
44 탈관념 시의 리해 2015-02-18 0 4450
‹처음  이전 51 52 53 54 55 56 57 58 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.